+38 (098) 556-40-60

Нотаріальне завірення


Нотаріальне засвідчення перекладу – це один із видів легалізації документів, а саме спосіб надання юридичної сили переведеному документу для його подальшої подачі в офіційні органи країни.

Нотаріальне засвідчення перекладів необхідно для надання документу юридичної сили. Для виконання нотаріального засвідчення оригінальний документ зшивається з перекладом, потім перекладач в присутності нотаріуса ставить на останній сторінці документа свій підпис, а нотаріус засвідчує підпис перекладача своєю печаткою. Дані про документ і перекладача, виконуючи переклад, заноситься нотаріусом до реєстру.

Нотаріального засвідчення вимагає переклад наступних документів:

  • паспорт;
  • диплом та додаток до диплому;
  • довідка про несудимість;
  • свідоцтво про народження;
  • свідоцтво про шлюб;
  • доручення;
  • трудова книжка та ін.

Як відбувається процес нотаріального засвідчення перекладу?

Після перекладу документа на потрібну мову перекладач ставить свій підпис, а нотаріус, переконавшись у тому, що переклад виконаний дипломованим спеціалістом з вищою лінгвістичною освітою, засвідчує справжність його підпису. Готовий переклад підшивається до копії або до оригіналу документа, а на зворотному боці аркуша з посвідчувальним написом нотаріуса вказується кількість прошнурованих і пронумерованих аркушів у цілому документі, включаючи сторінку або сторінки перекладу. На кожному із нотаріально засвідчених перекладів нотаріус ставить печатку, підпис і вписує реєстраційний номер документа в нотаріальний реєстр, таким чином підтверджуючи юридичну дієздатність перекладача.

Що таке нотаріальний переклад документів?

Нотаріальний переклад – це переклад офіційних документів з подальшим засвідченням перекладу у нотаріуса. Інші назви такого перекладу: нотаріально завірений переклад, переклад з нотаріальним засвідченням, переклад з нотаріальним посвідченням.
Нотаріальний переклад виконується в два етапи:
1. Кваліфікований перекладач, який має диплом про профільну освіту, виконує переклад офіційного документа.

2. Перекладач в присутності нотаріуса підписує переклад, своїм підписом засвідчуючи відповідність перекладу оригіналу документа. Нотаріус встановлює особу перекладача та його кваліфікацію на підставі диплома, а потім засвідчує справжність його підпису і кваліфікацію, після чого встановленим чином оформляє переклад.

Таким чином, замовник отримує особливим чином оформлений переклад, який має певну юридичну силу.

В яких випадках потрібен нотаріальний переклад документів?

Нотаріальний переклад документів необхідно виконувати в тих випадках, коли переклад документа планується в майбутньому використовувати як офіційний документ – для подачі в державні установи, представництва іноземних держав в Україні та в інші офіційні інстанції, наприклад:

1. Переклад свідоцтв: про народження, про одруження, про зміну імені, прізвища, по батькові, про встановлення батьківства, про смерть.
2. Переклад довідок: про укладення шлюбу, про реєстрацію, про народження, про сімейний стан, з МВС, про місце проживання, про несудимість.
3. Переклад судових документів: обвинувальних висновків, рішень і постанов суду, клопотання апеляційних скарг.
4. Переклад освітніх документів: атестатів і додатків до атестата, дипломів і додаток до диплому, довідок про навчання в ЗОШ або ВНЗ, характеристик з місця навчання, особистих справ учня, архівних довідок ВНЗ.
5. Переклад медичних документів: медичні довідки, лікарняні листи, довідки про щеплення.
6. Переклад документів паспортних служб: внутрішнього і закордонного паспорта, дозволу на проживання.

Зверніть увагу, що в багатьох випадках вам може знадобитися не нотаріальний переклад, а консульська легалізація (для країн-учасниць Гаазької конвенції – проставлення апостиля). Це залежить виключно від вимог тієї інстанції, куди планується подавати документи, тому перед замовленням послуги вам слід уточнити необхідну форму подачі документів.

 

 

Адреси

Івано-Франківськ

Залізнична, 33а
+38 (066) 453-11-53
+38 (098) 556-40-60

Городенка

Чупринки, 19
+38 (096) 988-40-59

Чернівці

вул. Головна 65
+38 (097) 757-12-84
+38 (066) 123-20-67

Коломия

Чорновола, 16/2
+38 (093) 622-90-22
+38 (068) 110-13-56

Снятин

Шевченка, 89
+38 (098) 208-45-59

Калуш

бульвар Незалежності, 6
+38 (068) 556-61-78
+38 (099) 297-26-29

© 2016 Sonata Translation Agency

Створення та просування сайтів W-start

Замовити дзвінок
+
Чекаю дзвінка!